Quelle est la différence entre un traducteur et un interprète ?
L’usage courant confond souvent ces deux professions, qui ne sont pourtant pas synonymes : le traducteur traduit à l’écrit et l’interprète à l’oral.
Combien de temps pour une traduction ?
Un traducteur professionnel traduit environ 2500 mots par jour. Cependant, le volume effectif peut varier en fonction notamment du degré de spécialité du texte.
Comment sont calculés les tarifs de traduction ?
Les tarifs sont calculés en fonction du degré de spécialisation du texte et de sa longueur. Des suppléments peuvent s’ajouter pour des demandes urgentes et des rabais sont accordés lorsque les textes sont répétitifs.
Comment travaille un traducteur ?
Le traducteur travaille avec de nombreux outils informatiques et ressources tels que des mémoires de traduction, des bases de données terminologiques, des corpus parallèles, des correcteurs orthographiques, des vérificateurs de terminologie et bien d’autres... Cela lui permet d’optimiser le processus de traduction et de garantir la cohérence des textes qu’il traduit.
Pourquoi faire appel à un traducteur professionnel ?
Le petit guide de l’acheteur de traductions, réalisé en collaboration par plusieurs associations professionnelles de la branche, vous donnera de plus amples informations à ce sujet.