Über mich

Mélanie Maradan

Übersetzerin-Terminologin

Ich bin eine in Genf wohnhafte selbstständige Übersetzerin, die sich auf Technik spezialisiert. Ich übersetze aus dem Deutschen, dem Englischen und dem Esperanto ins Französische.

Ich bin in Neuchâtel im französischsprachigen Teil der Schweiz geboren und aufgewachsen. Ich habe ein Jahr in den USA gewohnt und drei Jahre in Deutschland, wo ich meine Fremdsprachkenntnisse weiterentwickelt habe. Als ausgebildete Übersetzerin mit einem Master in Übersetzung und 10 Jahren Berufserfahrung mache ich professionelle Übersetzungen. 2019 habe ich promoviert.

4

HOCHSCHUL-ABSCHLÜSSE

10

JAHRE BERUFS-ERFAHRUNG

4

ARBEITS-SPRACHEN

10

FINGER

547

TASTEN-ANSCHLÄGE PRO MINUTE

2500

ÜBERSETZTE WÖRTER TÄGLICH

AUSBILDUNG

★ 2019: Promotion (Doktorin der Sprachtechnologie), Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen (FTI), Universität Genf

★ 2019: Promotion (Dr. phil.), Fachbereich 3: Sprach- und Informationswissenschaften, Universität Hildesheim

★ 2010: Master (MA) Übersetzen, Schwerpunkt Terminologie, Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen (FTI), Universität Genf

★ 2008: Bachelor (BA) Mehrsprachige Kommunikation, Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen (FTI), Universität Genf

BERUFLICHER WEDERGANG

☆ Seit 2011: selbstständige Übersetzerin-Terminologin

☆ Seit 2020: Staatskanzlei des Kantons Bern

☆ 2012-2017: Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen, Genf

☆ 2011-2012: Document Service Center, Berlin

☆ 2010: Bundesamt für Umwelt BAFU, Bern

☆ 2009-2010: Internationale Organisation für Normung (ISO), Genf